Home > Meditations in Time of Retreat > My heart; find joy in the gifts of the Lord in this lovely summer light: a poem by Paul Gerhard

St. Bernard encouraged those seeking God to find Him in the “Book of Nature”, and Jesus Himself told his disciples to consider the lilies of the field (Matthew 6:28). Through the retreat of lockdown, many of us have been rediscovering nature, and God’s presence there, His Wisdom’s work of creation. For this glorious summer weather, here’s a poem celebrating nature and praising God through nature, by Paul Gerhard (1607-1676). This beautiful, vivid translation is by our friend Karen Rodgers, a member of the Blackfriars congregation. Please scroll down for the original German.

My heart; find joy in the gifts of the Lord
in this lovely summer light,
behold the beauty of the garden glades,
adorned for our delight.
The dusty earth is green enrobed
Verdant and lush is every tree,
Narcissus and tulip, more lovely by far
than all Solomon’s silky finery
The lark ascends, the fledgeling dove
forsakes its hidden nest for the wood
the pierless nightingale enchants every glade and valley,
as only her song ever could.
Hen, stork and swallow tend the nest,
feeding each nestling with such loving care,
Stag and doe bound joyfully down
from crag to grassland, as light as air.
Under deep, timeless shadows, so evergreen,
tiny streams chortle through the sand,
past meadows alive with the cheerful greeting
of sheep for their own shepherd’s hand.
The buoyant brotherhood of bees,
seeks undaunted, the nectar-wine,
strengthened each day in their quest
by the heady flowers of the vine.
The vigor of the flourishing wheat
is cause for thanksgiving to old and young;
the creator’s boundless bounty
is proclaimed by every joyful, human tongue.
Of myself I can, neither will I, boast
the Almighty’s works enrapture me entire,
emptying my heart in praise of Him above
I join with all of creation in heavenly choir.

1. Geh aus, mein Herz, und suche Freud

in dieser lieben Sommerzeit
an deines Gottes Gaben;
Schau an der schönen Gärten Zier,
und siehe, wie sie mir und dir
sich ausgeschmücket haben.

2. Die Bäume stehen voller Laub,

das Erdreich decket seinen Staub
mit einem grünen Kleide;
Narzissus und die Tulipan,
die ziehen sich viel schöner an
als Salomonis Seide.

3. Die Lerche schwingt sich in die Luft,
das Täublein fliegt aus seiner Kluft
und macht sich in die Wälder;
die hochbegabte Nachtigall
ergötzt und füllt mit ihrem Schall
Berg, Hügel, Tal und Felder.

4. Die Glucke führt ihr Völklein aus,
der Storch baut und bewohnt sein Haus,
das Schwälblein speist die Jungen,
der schnelle Hirsch, das leichte Reh
ist froh und kommt aus seiner Höh
ins tiefe Gras gesprungen.

5. Die Bächlein rauschen in dem Sand
und malen sich an ihrem Rand
mit schattenreichen Myrten;
die Wiesen liegen hart dabei
und klingen ganz vom Lustgeschrei
der Schaf und ihrer Hirten.

6. Die unverdroßne Bienenschar
fliegt hin und her, sucht hier und da
ihr edle Honigspeise;
des süßen Weinstocks starker Saft
bringt täglich neue Stärk und Kraft
in seinem schwachen Reise.

7. Der Weizen wächset mit Gewalt;
darüber jauchzet jung und alt
und rühmt die große Güte
des, der so überfließend labt,
und mit so manchem Gut begabt
das menschliche Gemüte.

8. Ich selber kann und mag nicht ruhn,
des großen Gottes großes Tun
erweckt mir alle Sinnen;
ich singe mit, wenn alles singt,
und lasse, was dem Höchsten klingt,
aus meinem Herzen rinnen.

One Comment, RSS

  • Anne McCarthy

    says on:
    June 27, 2020 at 10:53 PM

    Wonderful, beautiful, uplifting. Perfect to follow Laudato Si week!

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.